個別商品の導入事例

POPCORN
[音声付動画作成/多言語翻訳ツール]

動画作成時間は大幅短縮、音声は自然に
資料翻訳のスピードも向上し、研修業務の負荷を軽減

コンパスグループ・ジャパン株式会社 様

『POPCORN』導入の背景

全国各地に店舗があるため、従業員向けに本部が作成した動画研修を数多く実施しており、その中で以下2つの課題がありました。

1.動画作成時の作業負担と読み上げ音声への課題

これまで読み上げソフトで作成した音声データを、PowerPoint資料のスライド1ページごとに手作業で貼り付けていたため、品質を担保するための確認工程に多くの時間を要していました。また、読み上げソフトによる音声は抑揚が不自然であったため、細かな調整作業が必要であり、修正をしても、機械的な抑揚が完全には抜けませんでした。

2.外国人従業員向け資料作成の翻訳プロセスの課題

事業の成長と従業員の多様化に伴い、研修資料をこれまで以上にスピーディに提供するため、翻訳プロセスのさらなる効率化を目指していました。

『POPCORN』導入の決め手

デモを通じてPOPCORNで実際に動画を作成した際、日本語の読み上げにおいて、機械的ではない自然な抑揚が感じられました。

さらに、研修資料の翻訳、PowerPoint資料による動画作成の流れや操作方法が簡単でわかりやすかったため、他部署への展開がしやすく、他部署が管轄している研修にも大いに活用できると感じました。これらの理由からPOPCORNの導入を決めました。

『POPCORN』導入の効果 

動画作成時間は大幅に短縮し、読み上げ音声も自然に

これまでは、動画化に1本あたり約1.5時間を要し、特に短期間で多くの動画を作成する際にはさらなる業務効率化が課題となっていました。POPCORN導入後は、動画作成工程が大幅に簡素化され、自然な音声によって抑揚調整などの手間も軽減されました。その結果、作業時間は従来の10分の1以下に短縮され、よりスムーズで安定した運用が実現しています。

研修資料を素早く多言語化!外注不要でスムーズに展開

POPCORNには動画作成機能に加え、各種資料を翻訳できる「本文翻訳機能」も搭載されているため、日本語で作成した研修資料も自社内ですぐに翻訳できるようになりました。これまで培ってきた対応に加え、POPCORNの活用によりコストやリードタイムを抑えつつ、より迅速に研修資料を提供できる体制を実現しました。また、外国人従業員にも母国語で研修資料を提供できるようになり、さらなる研修効果の向上が期待されています。

ご担当者様より

日本全国に拠点のある弊社では、動画でのトレーニングの提供が不可欠です。POPCORN導入前は、1つのプログラム作成に60時間ほど要していました。特に、1ページごとに音声を手作業で貼り付ける工程では、品質を担保するための入念な確認作業が不可欠でした。 POPCORN導入後は作業工程が自動化・効率化されたことで、作業時間が10分の1以下に大きく短縮され、よりシンプル・安定した運用が可能となりました。その上、数クリックで完成するという操作のシンプルさのおかげで作業をするアシスタントのトレーニングも簡素化できました。

ミャンマーやベトナムからの技能実習生など外国にルーツを持つメンバーがますます増えています。POPCORNは日本語だけではなく外国語の読み上げ音声もとてもナチュラルなので、今後、研修素材の多言語化をさらに進めていこうと考えています。

コンパスグループ・ジャパン株式会社 様

コンパスグループ・ジャパン株式会社は、イギリスに本拠を置き、世界25以上の国と地域で年間売上高約6兆8,533億円(2025年9月期)を誇る世界最大手のコントラクトフードサービス企業「コンパスグループPLC」の日本法人です。日本国内のオフィス・工場、学校、病院、高齢者施設など、全国約1500か所の施設にて、年間約1億食の食事を提供しています。

1947年の創業以来、多くの施設で進化を重ね培った専門技術と、世界で事業展開するグローバルな知見を活用し、心まで満たす「おいしい」食事とお客様の毎日の幸せづくりに貢献してまいります。